НАШ ФОРУМ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » НАШ ФОРУМ » Другие СМИ » ДМИТРИЙ БЫКОВ: Им нравится, что вы больны спиной


ДМИТРИЙ БЫКОВ: Им нравится, что вы больны спиной

Сообщений 91 страница 120 из 123

91

Лишенка написал(а):

Он может и не глуп( мало ли кто не глуп, хоть тот же Путин...), но точно бездарен по части литературы.

Отредактировано Лишенка (Сегодня 17:31:47)

Точно - это хорошее слово
У Стругацких рассказывается о приборе для измерения литталантов
Возможно, вы его унаследовали
Ведь чем прибор отличается от человека? Он не аргументирует

Пока что я склоняюсь к выводу, что вы не имеете мнения о литературе - своего мнения
Хотя это вывод предварительный, даже эвристический
Тут нахожу уместным заметить: Мне наш американский Балансист труден и интересен, Реалистка - легка и интересна
А вы - просто околдовали меня. Безумно

0

92

InTheBalance написал(а):

ну, одаренность меряется не знаю как.
напрмер, можно предположить, что автор, пишущий пошлости и пользующийся популярностью, литературно одарен одурять публику

Что такое пошлость? Как она измеряется?

0

93

sololift написал(а):

У Стругацких рассказывается о приборе для измерения литталантов

И там же написано, что этот прибор никакие таланты не измеряет.  :D

-  Обратите  внимание  вот  на  эту  цифру,- сказал он,
постукивая   пальцем   по   одинокой   четверке,   сиротливо
устроившейся  в  нижнем правом углу цифрового экрана.- Среди
ваших коллег сложилось почему-то убеждение, будто именно это
и   есть   пресловутая   объективная   оценка   или   индекс
гениальности, как  называет  ее  этот  странный,  обмотанный
бинтами человек.
     - Ойло союзное,- пробормотал я машинально.
     -  Возможно. Впрочем, сегодня он назвался козлухиным, а
вообще-то он появлялся  здесь  неоднократно,  каждый  раз  с
другой  рукописью  и  под  другим именем. Так вот, он упорно
называет эту цифру индексом гениальности и считает, что  чем
она больше, тем автор гениальней...
     И   он  рассказал,  как,  пытаясь  разубедить  петеньку
скоробогатова, он однажды вырвал наугад из какой-то случайно
попавшейся  под  руку газеты фельетон про жуликов в торговой
сети и вложил в машину, и машина показала семизначное число,
и   хотя  невооруженным  глазом  было  видно,  что  фельетон
безнадежно далек от гениальности, петенька скоробогатов ни в
чем  не  разубедился,  хитренько подмигнул и бережно спрятал
газетный обрывок в разбухшую записную книжку.
     - Так что же она показала, эта ваша семизначная цифра?-
С любопытством спросил я.
     -  Простите,  феликс  Александрович,  но  цифры  бывают
только однозначные.  Семизначными  бывают  числа.  Так  вот,
число,   выдаваемое  на  этой  строчке  дисплея,-  он  снова
постучал пальцем по моей четверке,- популярно  говоря,  есть
лишь наивероятнейшее количество читателей данного текста
.

  http://lib.ru/STRUGACKIE/hromaqsudx.txt
У Быкова много читателей. Но это про качестово читателей, а не текстов.

Отредактировано Лишенка (13-01-2013 08:32:50)

0

94

sololift написал(а):

Тут нахожу уместным заметить: Мне наш американский Балансист труден и интересен, Реалистка - легка и интересна
А вы - просто околдовали меня. Безумно

прямой переход на личности.

+1

95

sololift написал(а):

Что такое пошлость?

в этом быковом случае я имею в виду вполне конкретное дело.
рассуждения обо всем известном с демонстрированием рассуждающего своего первооткрывания нового.

можно говорить об известном и очевидном разными способами. можно толочь воду в ступе, можно сочинять занимательные физики или литературоведения и пр. но как только говорится об очевидном с важным видом первооткрывателя - это пошлость (называется в народе: "снова за рыбу деньги").  при этом использование своей важности для получения из этого дохода - торговля псиной.

что такое пошлость в общем виде, не знаю. знаю, что лет 150 назад слова пошлость и подлость были почти или совсем синонимами. обнаружил когда-то при чтении достоевского, который использовал близость смыслов этих слов

+1

96

InTheBalance написал(а):

что такое пошлость в общем виде, не знаю

Ну, вот нашла в словарях

Романова Н.Н., Филиппов А.В. Словарь. Культура речевого общения: этика, прагматика, психология, 2010 г.

Пошлости – безвкусная глупость, нравственная низость. Пошлые выражения не должны иметь место в речи культурного человека. Ср. После сытного обеда по закону Архимеда нужно лечь и полежать (дома после обеда). Если б было все равно, то бы лазили в окно, а то ходят в двери (в ответ на реплику Мне все равно). «Ты картина, я портрет, ты скотина, а я нет. Я – морда твоя» (А. Чехов, Жалобная книга), «кто писал, не знаю, а я, дурак, читаю» (там же). Ср. плоские шутки.

Словарь по этике/Под редакцией И.Кона, 1981 г.

ПОШЛОСТЬ - морально-эстетическое понятие, характеризующее такой образ жизни  и мышления, к-рый вульгаризирует человеческие духовные ценности

:flag:

+1

97

словарь написал(а):

Пошлости – безвкусная глупость, нравственная низость. Пошлые выражения не должны иметь место в речи культурного человека

словарь написал(а):

ПОШЛОСТЬ - морально-эстетическое понятие, характеризующее такой образ жизни  и мышления, к-рый вульгаризирует человеческие духовные ценности

ну, словари словарями.
они нужны только для того, чтобы не выскочить совасем за рамки понимания.

а эти определения вообще ни об чем

0

98

кстати, в сети есть рецензия а.сучилина на анну каренину. и там немного, но внятно сказано в чем запутался, рецензируя это кино, быков. ссылку искать лень. но если непрогуглится и понадобится - найду

0

99

InTheBalance написал(а):

кстати, в сети есть рецензия а.сучилина на анну каренину.

Я ж не смотрела этот фильм, значит и рецензии мне ни к чему. Я и быковскую не читала... :flag:

0

100

InTheBalance написал(а):

они нужны только для того, чтобы не выскочить совасем за рамки понимания.

Совершенно верно.  Приведенные определения как раз и не дают выскочить за рамки понимания.

0

101

Лишенка написал(а):

Я ж не смотрела этот фильм

я тоже никак не могу найти

+1

102

Лишенка написал(а):

И там же написано, что этот прибор никакие таланты не измеряет. 

http://lib.ru/STRUGACKIE/hromaqsudx.txt
У Быкова много читателей. Но это про качестово читателей, а не текстов.

Отредактировано Лишенка (Сегодня 18:32:50)

Так ведь прибора-то нет
Я тут читал о древних японских мифах - там говорится, что для древнего сознания не плохих и хороших, есть свои и чужие
А дальше я думаю так: поскольку мы живем в эпоху расслоения - скажем у у многих провластных персон сознание явно архаическое - но живут они в современной среде - получается, что чужой для них = врагу, но современность требует этого врага считать еще и плохим
Мало сказать что Оппозиция не прав - выборы были окей и Путин окей - наде еще показать, что они плохие - шапки воруют, девочек склоняют, и так далее

Вам, видимо все равно - что мне неприятно подозревать в таком вас
Быков сервилен - считаете вы.
Но этого мало. Он не разбирается в литературе
И читатели его не того
Почему? А потому что Лишенке хочется кушать

0

103

InTheBalance написал(а):

прямой переход на личности.

Это нарушает? Не буду

0

104

sololift написал(а):

Так ведь прибора-то нет

Как же нет, когда вот даже цитату привела, где обсуждаются графики полученные с прибора... ВЫ что не читатель, а только писатель?  ;)

sololift написал(а):

.....Почему? А потому что Лишенке хочется кушать

Опять переходите на личности? :tomato:

Отредактировано Лишенка (13-01-2013 11:28:58)

0

105

sololift написал(а):

Это нарушает? Не буду

да как хотите. мне не мешает.
спросите остальных.

хотя, как бы, не принято

0

106

InTheBalance написал(а):

кстати, в сети есть рецензия а.сучилина на анну каренину. и там немного, но внятно сказано в чем запутался, рецензируя это кино, быков. ссылку искать лень. но если непрогуглится и понадобится - найду

Первым делом наткнулся на текст написанный inthebalahceru, по стилю похожий на вас, из коего понял что вы как бы бард
Затем прочел Сучилина
Вот что я вам скажу. Совершенно беспредметное дело обсуждать правоту-неправоту
Как говорит ваш Далай-лама - сколько людей, столько религий
Сучилин и Быков никак друг друга не отменяют
Главное - чтобы рецензенту было что сказать
Сучилин интересен
Быков - феерично интересен мне, даже если неправ
Эзоп в пьесе Фигерейдо (по ней был наш фильм) произносит две пламенные речи - восхваление языка (человечьего) и порицание его
Обе - завораживают

На d3 русская жительница Лондона очень интересно и подробно рассказала как она попала в массовку этого фильма и как снималась и как там снимают

Более чем интересно

0

107

sololift написал(а):

Затем прочел Сучилина

Я тоже прочла.
Это цитата из рецензии:

История эта проста: Анна Каренина (в фильме — Кира Найтли), жена крупного чиновника (Джуд Лоу), с которым у нее есть сын 4-х лет, едет спасать семью своего брата-оболтуса Стивы Облонского (Мэтью Макфейден), ввязавшегося в интрижку с гувернанткой. Анне удается сохранить в его семье покой. Облонский и его жена Долли (Макдональд) примиряются. По ходу дела Анна встречает полковника-красавца Вронского (Тейлор-Джонсон) и увлекается им. Упомянутого Облонского любит юная светская красавица Кити (Викандер), но в итоге связывает свою судьбу с Константином Левиным (Глисон), прогрессивным помещиком и лучшим другом Облонского. А Каренина мучает Вронского ревностью в их убежище, балуется морфием и в итоге бросается под поезд.

1. Я не знаю наверняка, есть ли в романе пояснение, что Вронский, который является флигель-адъютантом, приравнен в звании к полковнику.
Мне это показалось сомнительным.
2. Кити Щербацкая была влюблена не в Облонского, а во Вронского.
Это опечатка или ошибка?

0

108

Realistka написал(а):

опечатка или ошибка?

1. опечатка
2. а какая разница? :disappointed:

+1

109

InTheBalance написал(а):

а какая разница?

Глаз режет.
Если ошибка - тем более.
Тщательнее, т.с., надо бы.
А  то хотим, как лучше, а получается  все больше по-русски. :dontknow:

0

110

Realistka написал(а):

Я тоже прочла.
Это цитата из рецензии:

1. Я не знаю наверняка, есть ли в романе пояснение, что Вронский, который является флигель-адъютантом, приравнен в звании к полковнику.
Мне это показалось сомнительным.
2. Кити Щербацкая была влюблена не в Облонского, а во Вронского.
Это опечатка или ошибка?

Вронский был ГВАРДИИ полковником, что не мешало бему иметь придворный чин, равный генерал-лейтенанту

0

111

Realistka написал(а):

Глаз режет.
Если ошибка - тем более.
Тщательнее, т.с., надо бы.
А  то хотим, как лучше, а получается  все больше по-русски.

чесно, я не помню, и если б писал рецензию - проверять бы не полез. полковником вряд ли бы назвал, ухо режет, не по-русски как-то.
афганистаном попахивает.

+1

112

sololift написал(а):

Вронский был ГВАРДИИ полковником

о! таки полковник

0

113

Realistka написал(а):

Глаз режет.
Если ошибка - тем более.
Тщательнее, т.с., надо бы.
А  то хотим, как лучше, а получается  все больше по-русски.

В том и разница: Быков эрудит, для него и роман Толстого и кинофильм - в едином потоке в котором он свободно ориентируется
Его рецензия - памфлет, в которм даже Депардье помянут не случайно
Сучилин - дилетант (или выглядит так() и отсаивает свое право любить данный фильм вне этого быковского потока, ему не нужного

Я здесь не оцениваю и не сравниваю - а именно о том говорю, что "каждый пишет как он слышит" (с)

0

114

Фильм не смотрела, а рецензию Быкова прочла.
Собственно, для того, чтобы обсуждать резензию, фильм смотреть, на мой взгляд, необязательно.
Я думаю, Быков воспользовался возможностью высказать свои, давно созревшие мысли по поводу отношения мира к России и России к себе самой.
И, возможно, отношение к фильму продиктовано именно этими мыслями.

0

115

Realistka написал(а):

Фильм не смотрела, а рецензию Быкова прочла.
Собственно, для того, чтобы обсуждать резензию, фильм смотреть, на мой взгляд, необязательно.
Я думаю, Быков воспользовался возможностью высказать свои, давно созревшие мысли по поводу отношения мира к России и России к себе самой.
И, возможно, отношение к фильму продиктовано именно этими мыслями.

Видите, я многословно и путано а вы ясно - сказали одно и то же

0

116

sololift написал(а):

Вронский был ГВАРДИИ полковником, что не мешало бему иметь придворный чин, равный генерал-лейтенанту

Пожалуйста, приведите текст, где об этом говорится, а то мы с мужем типа поспорили на эту тему. :hobo:

0

117

InTheBalance написал(а):

о! таки полковник

Неужели таки "настоящий полковник"? :hobo:
Муж говорит, что "гвардии полковник" слишком высокое для Вронского звание - он не помнит, что там в романе о звании написано, но, по общим соображениям, очень сомневается. :no: 
Как никак, сын офицера, да и сам отслужил офицером после университета. :dontknow:

0

118

sololift написал(а):

Видите, я многословно и путано а вы ясно - сказали одно и то же

Вот и хорошо, а то я Вас как-то иначе поняла.

0

119

Realistka написал(а):

Неужели таки "настоящий полковник"?

наверное, это гуглимо :dontknow:

0

120

Realistka написал(а):

Неужели таки "настоящий полковник"?
Муж говорит, что "гвардии полковник" слишком высокое для Вронского звание - он не помнит, что там в романе о звании написано, но, по общим соображениям, очень сомневается.  
Как никак, сын офицера, да и сам отслужил офицером после университета.

Ваш муж прав
Я доверился вранью по этой ссылке

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_rus_mod_of_life_xix/48/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B5
чины ШТАЛМЕЙСТЕРА и ЕГЕРМЕЙСТЕРА <III класс табели о рангах>. Они соответствовали чину генерал - лейтенанта. Оба эти чина носил граф Вронский в «Анне Карениной», оставаясь гвардейским полковником.

На самом деле воинское звание Вронского - ротмистр, это кавалерийский КАПИТАН и VIII класс Табели о рангах
Флигель- адъютант - это

младшее свитское звание, которое присваивалось штаб- и обер-офицерам армии и флота состоявшим в Cвите императора. Указом от 1797 года было разъяснено, что звание флигель-адъютанта могло сохраняться лишь за теми, чей чин был не выше IV класса, то есть генерал-майора.

0


Вы здесь » НАШ ФОРУМ » Другие СМИ » ДМИТРИЙ БЫКОВ: Им нравится, что вы больны спиной