НАШ ФОРУМ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » НАШ ФОРУМ » Либеральный клуб » Иосиф Бродский. Послесловие к "Котловану" А.Платонова


Иосиф Бродский. Послесловие к "Котловану" А.Платонова

Сообщений 1 страница 28 из 28

1

Идея Рая есть логический  конец человеческой мысли в том отношении, что
дальше  она,  мысль, не  идет;  ибо  за Раем  больше ничего нет,  ничего  не
происходит. И поэтому можно сказать, что Рай -- тупик; это последнее видение
пространства, конец  вещи,  вершина  горы, пик, с которого  шагнуть  некуда,
только в Хронос -- в связи с чем и  вводится  понятие  вечной  жизни.  То же
относится и к Аду.
     Бытие в тупике ничем не ограничено,  и если можно представить, что даже
там  оно  определяет сознание и  порождает  свою собственную  психологию, то
психология эта прежде всего выражается в языке. Вообще следует отметить, что
первой жертвой разговоров об Утопии -- желаемой или уже обретенной -- прежде
всего становится грамматика, ибо язык, не поспевая  за  мыслью, задыхается в
сослагательном наклонении и  начинает тяготеть  к  вневременным категориям и
конструкциям;  вследствие чего даже у  простых существительных почва  уходит
из-под ног, и вокруг них возникает ореол условности.
     Таков,  на  мой  взгляд,  язык  прозы  Андрея  Платонова,  о  котором с
одинаковым успехом можно сказать,  что  он заводит русский  язык в смысловой
тупик  или -- что точнее  -- обнаруживает тупиковую философию в самом языке.
Если данное высказывание справедливо хотя  бы  наполовину, этого достаточно,
чтобы назвать  Платонова  выдающимся  писателем нашего времени,  ибо наличие
абсурда   в  грамматике   свидетельствует  не  о  частной  трагедии,  но   о
человеческой расе в целом.
     В  наше  время  не  принято  рассматривать  писателя  вне   социального
контекста,  и  Платонов  был  бы самым  подходящим  объектом  для  подобного
анализа, если бы  то,  что  он проделывает с языком,  не  выходило далеко за
рамки   той   утопии  (строительство  социализма  в  России),  свидетелем  и
летописцем которой он  предстает  в "Котловане". "Котлован"  -- произведение
чрезвычайно  мрачное,  и  читатель  закрывает  книгу   в  самом  подавленном
состоянии.  Если  бы  в  эту   минуту  была  возможна  прямая  трансформация
психической  энергии в физическую,  то  первое,  что следовало  бы  сделать,
закрыв  данную книгу, это отменить существующий миропорядок и объявить новое
время.
     Это, однако, отнюдь  не  значит, что Платонов был врагом данной утопии,
режима,  коллективизации и проч. Единственно, что  можно  сказать  всерьез о
Платонове в рамках социального  контекста, это что он писал на  языке данной
утопии, на языке  своей эпохи; а никакая другая форма бытия не детерминирует
сознание  так,  как  это  делает язык. Но,  в отличие  от  большинства своих
современников  -- Бабеля,  Пильняка,  Олеши,  Замятина,  Булгакова, Зощенко,
занимавшихся более или менее  стилистическим гурманством, т. е.  игравшими с
языком каждый  в свою игру  (что есть, в конце концов,  форма эскапизма), --
он, Платонов,  сам  подчинил себя языку эпохи,  увидев  в нем такие  бездны,
заглянув в которые однажды, он  уже более не  мог скользить по  литературной
поверхности,  занимаясь  хитросплетениями  сюжета, типографскими изысками  и
стилистическими кружевами.
     Разумеется,   если  заниматься  генеалогией  платоновского   стиля,  то
неизбежно  придется  помянуть житийное  "плетение  словес",  Лескова  с  его
тенденцией к сказу, Достоевского с его захлебывающимися бюрократизмами. Но в
случае  с  Платоновым речь  идет не о  преемственности или традициях русской
литературы,  но  о  зависимости писателя  от  самой  синтетической  (точнее:
не-аналитической)  сущности русского языка, обусловившей -- зачастую за счет
чисто фонетических аллюзий  -- возникновение понятий,  лишенных какого бы то
ни  было  реального  содержания.  Если бы  Платонов пользовался  даже самыми
элементарными  средствами, то  и тогда его "мессэдж" был бы  действенным,  и
ниже я скажу почему. Но главным его орудием была инверсия; он писал на языке
совершенно инверсионном;  точнее -- между понятиями язык и инверсия Платонов
поставил знак равенства -- версия  стала  играть все более и более служебную
роль. В этом  смысле единственным реальным  соседом Платонова по языку я  бы
назвал Николая Заболоцкого периода "Столбцов".
     Если за стихи капитана Лебядкина о таракане Достоевского можно  считать
первым писателем абсурда, то Платонова  за  сцену  с медведем-молотобойцем в
"Котловане" следовало бы признать первым серьезным сюрреалистом. Я говорю --
первым,  несмотря  на  Кафку,  ибо  сюрреализм  --  отнюдь  не  эстетическая
категория,   связанная    в   нашем    представлении,   как    правило,    с
индивидуалистическим мироощущением, но форма философского бешенства, продукт
психологии тупика.  Платонов  не был индивидуалистом,  ровно  наоборот:  его
сознание  детерминировано  массовостью и абсолютно имперсональным характером
происходящего. Поэтому и сюрреализм его внеличен, фольклорен и, до известной
степени, близок к античной  (впрочем, любой) мифологии, которую следовало бы
назвать  классической  формой  сюрреализма.  Не  эгоцентричные  индивидуумы,
которым сам Бог и литературная традиция обеспечивают  кризисное сознание, но
представители  традиционно   неодушевленной   массы  являются   у  Платонова
выразителями философии абсурда, благодаря чему философия эта становится куда
более убедительной и совершенно нестерпимой по своему масштабу. В отличие от
Кафки,  Джойса  или,  скажем,  Беккета,  повествующих о вполне  естественных
трагедиях своих "альтер эго", Платонов говорит о  нации, ставшей в некотором
роде жертвой своего языка, а точнее -- о самом языке, оказавшемся  способным
породить фиктивный мир и впавшем от него в грамматическую зависимость.
     Мне думается, что поэтому Платонов непереводим и, до известной степени,
благо  тому языку, на который он переведен быть не может. И все-таки следует
приветствовать  любую попытку воссоздать этот язык, компрометирующий  время,
пространство, самую жизнь и  смерть -- отнюдь не по соображениям "культуры",
но потому что, в конце концов, именно на нем мы и говорим.

1973

http://lib.ru/BRODSKIJ/br_platonov.txt

+1

2

Очень мне понравилось

Не  эгоцентричные  индивидуумы,
которым сам Бог и литературная традиция обеспечивают  кризисное сознание, но
представители  традиционно   неодушевленной   массы  являются   у  Платонова
выразителями философии абсурда, благодаря чему философия эта становится куда
более убедительной и совершенно нестерпимой по своему масштабу.

:cool:

0

3

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=mNuiqios29g[/youtube]

+2

4

Часть 2

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=oVZLy70dbCU&feature=related[/youtube]

Отредактировано Лишенка (23-05-2010 10:07:46)

+1

5

Часть 3 
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=YaIz5f4Kgng&feature=related[/youtube]

+1

6

Лишенка написал(а):

Если  бы  в  эту   минуту  была  возможна  прямая  трансформация
психической  энергии в физическую,  то  первое,  что следовало  бы  сделать,
закрыв  данную книгу, это отменить существующий миропорядок и объявить новое
время.

да, читать платонова - самоубийственно, но не в лесковском смысле, а в щедринском.

Лишенка написал(а):

главным его орудием была инверсия; он писал на языке
совершенно инверсионном;  точнее -- между понятиями язык и инверсия Платонов
поставил знак равенства -- версия  стала  играть все более и более служебную
роль. В этом  смысле единственным реальным  соседом Платонова по языку я  бы
назвал Николая Заболоцкого периода "Столбцов".

реальные смыслы слов для отдельных любдей  расположены на оси "язык - инверсия"

Лишенка написал(а):

следует приветствовать  любую попытку воссоздать этот язык, компрометирующий  время,
пространство, самую жизнь и  смерть -- отнюдь не по соображениям "культуры",
но потому что, в конце концов, именно на нем мы и говорим.

т.е. язык, на котором мы говорим, не имеет однозначной трактовки для слов.
в этом магия поэзии, в частности - смыслы отдельных слов зыбки, а текст в целом - единая синтагма, и при достаточной поэтической силе автора, понимаемая всяким (но - по-разному, как и отдельные слова тезауруса имеют свои краски для каждого, связанные с его личной историей)

ранее цитировал для лп по аналогичному поводу

по типу
ЛЕОН ФЕЛИПЕ КАМИНО (1884-1969) 
  *  *  *
Разберите стихи на слова.
Отбросьте бубенчики рифм,
Ритм и размер,
Даже мысли отбросьте.
Провейте слова на ветру.
Если все же останется что-то,
Это
И будет поэзия.

читать платонова - наслаждение не из легких...

+1

7

InTheBalance написал(а):

т.е. язык, на котором мы говорим, не имеет однозначной трактовки для слов.

:cool:
И это единственная основа нашей культуры.

НЕ на что опереться для общения друг с другом. Невозможно договориться ни с кем...Невозможно саморганизоваться...
Болото.

Отредактировано Лишенка (23-05-2010 15:18:52)

0

8

InTheBalance написал(а):

т.е. язык, на котором мы говорим, не имеет однозначной трактовки для слов.

Лишенка написал(а):

И это единственная основа нашей культуры.
НЕ на что опереться для общения друг с другом. Невозможно договориться ни с кем...Невозможно саморганизоваться...
Болото.

ну, я-то  говорил про любой естественный человеческий язык. про все языки, на которых говорят люди.
языки, на которых рассказано про гильгамеша, про гека финна, про фауста, будду, корчагина, живаго.

0

9

InTheBalance написал(а):

ну, я-то  говорил про любой естественный человеческий язык. про все языки, на которых говорят люди.

А я только про наш с Платоновым. :glasses:
Другие народы на своих языках могут договариваться.
Вы чет уж больно обобщаете на весь мир...

Отредактировано Лишенка (23-05-2010 15:51:05)

0

10

Лишенка написал(а):

А я только про наш с Платоновым. 
Другие народы на своих языках могут договариваться.
Вы чет уж больно обобщаете на весь мир...

я понимаю, что на каждую цитату можно найти контр-цитату, но все-таки

Проблемы семантической структуры слова

Значение слова в психологическом аспекте – не вещь, а процесс или, если
брать его более широко, как психологический эквивалент “словарного
значения”, – и вещь, и процесс, но уже никак не т о л ь к о вещь.
А.А. Леонтьев. Психологическая структура значения.
Проблема структуры значения как психологического или психолингвистического феномена определяется тем фактом, что значение слова – не просто изолированный заместитель денотата, а член семантической системы, и его внутренняя структура связана с его отношением к другим членам этой системы. В семантической структуре слова, в некотором смысле, отражена структура человеческого знания или какая-то часть этого знания. В частности многие исследователи анализировали взаимосвязь внутренней семантической структуры слова и системности лексики. Говоря о системной организации лексики, её отнюдь не отождествляют с собственно лингвистической, так сказать, словарной системностью; речь идёт о ассоциативных связях, в которых эти слова выступают в психике говорящего. Они не менее реальны, чем лингвистические связи, но это связи другого рода. Разного рода “семантические поля”, “семантические группы” и т.д., устанавливаются на основе сознательного сопоставления словарных значений, иррелевантных механизмам речи.

Существуют, также, неассоциативные методики психолингвистического исследования семантических связей. Некоторые исследователи понимают семантическую структуру слова несколько по-иному. Они рассматривают те характеристики денотатов, которые релевантны для выбора определённой лексической единицы или определённой конструкции.

Принципиальные вопросы, связанные с обоснованием правомерности и необходимости такого или иного подходов наряду с формально-лингвистическим, рассматриваются в известных работах [8].

научный метод есть путь к истине, но он не позволяет даже в принципе дать единственное определение истины

До сих пор нами рассматривались частные случаи познания, однако и познание в самом общем смысле, познание как таковое представляет собой обратную задачу. Ядром здесь служит весь познавательный аппарат человека, включающий в себя не только механизмы восприятия сигналов из внешнего мира органами ощущений, но и механизмы обработки их сознанием. Кардинальное изменение характера поступающего извне сигнала происходит уже на уровне восприятия: ухо не микрофон, глаз не фотоаппарат, эти органы перерабатывают поступающие на них звуковые дорожки и зрительные картинки сначала в спектры, которые для дальнейшей обработки переводятся в еще более абстрактные коды.

Впрочем, этим специфика ядра "познавательного" уравнения Фредгольма далеко не исчерпывается. В отличие от животного, у которого восприятие переводится в поведенческую реакцию непосредственно, инстинктивно, проходя лишь первичную обработку, человек пропускает всю поступившую в его сознание информацию еще и через языковой фильтр. Языковая структура нашего познания может сильно повлиять на структуру воспринимаемого образа мира: образ "нашего" мира выкраивается в значительной степени по меркам нашего восприятия и нашего сознания. Здесь можно провести аналогию со зрением. Видимые границы Солнца зависят от спектральной полосы пропускания нашего глаза, при другой спектральной характеристике глаза мы могли в качестве границы Солнца видеть границу не его фотосферы, а, к примеру, хромосферы или даже короны. Мир вообще был бы для нас совсем иным, если бы мы были способны непосредственно воспринимать электромагнитное излучение за пределами оптического диапазона.

Подобным же образом и улавливаемые разумом связи между наблюдаемыми явлениями могут оказаться порождением нашей мысли, как об этом предупреждал Ф. Ницше: "мир представляется нам логичным, потому что мы его сначала логизировали". Мы видим мир не только через глазной хрусталик, но и через призму-"спектрограф" своего разума: только налагая мысленные структуры на непосредственное восприятие, можно получить связную картину мира, тогда как без формального языкового упорядочения содержание восприятия исчезло бы, растворившись в хаосе впечатлений. И. Кант (вслед за Дж. Беркли) утверждал, что восприятия без постижения не бывает, что чистого данного, абсолютной непосредственности, невинного глаза, субстанции как субстрата не существует.

только - я ни на чем не настаиваю, кроме одного в этой теме, что -
если мы с вами по-русски
имеем возможность говорить на разных языках
и не понимать друг дружку,
то отнимать такую возможность
у носителей других естественных языков,
как минимум, нечестно  8-)

0

11

InTheBalance написал(а):

только - я ни на чем не настаиваю, кроме одного в этой теме, что -
если мы с вами по-русски
имеем возможность говорить на разных языках
и не понимать друг дружку,
то отнимать такую возможность
у носителей других естественных языков
,
как минимум, нечестно

Так это ж не возможность , а отстутствие возможности  разгваривать... :flag:

Отредактировано Лишенка (24-05-2010 01:23:02)

+1

12

InTheBalance написал(а):

научный метод есть путь к истине, но он не позволяет даже в принципе дать единственное определение истины

Я вовсе не претендовала на ОПРЕДЕЛЕНИИ истины (в последней инстанции) , а пыталась объяснить, что я имела ввиду.
Я не знаю ничего, кроме науки, что позволяет  понимать друг друга однозначно.
Это единственный метод.
Все остальное только услиливает непонимание между людьми(вера, чувства, языки)

InTheBalance написал(а):

Проблемы семантической структуры слова

Меня совершенно НЕ интереует проблемы слова, я уже не раз это Вам говорила.
Ну, совершенно!

+1

13

Любить друг друга или умереть

В 1962 году Бродский написал:

Я памятник воздвиг себе иной!
К постыдному столетию – спиной!

Раньше многих он сообразил, какой стороной ему повернуться к "постыдному столетию". Это не была спина убегающего, это был жест стыда и презрения. Почти через двадцать лет Бродский комментировал стихотворение любимого им англо-американского поэта Уистена Хью Одена "1 сентября 1939 года".

В каком-нибудь шалмане
вечернею порой
на Пятьдесят Второй...
Исчезли миражи.
Что, умник, перед нами?
Десятилетье лжи.
И виснет над землею –
дневной, ночной ли час –
смрад смерти. Как на плахе,
сентябрьской ночи страхи
изничтожают нас.

Оден говорит не о столетье – к тому времени оно еще не перевалило за экватор, – а о бесчестном десятилетье, предшествовавшем началу Второй мировой войны. Но кто вычислит, где точка отсчета человеческих безобразий? Главное, однако, в том, что происходящее вменяется в вину всем нам, умникам. Бродский уточняет, кто виноват: "...пацифизм, политика умиротворения, Испания, Мюнхен – поскольку все это вымостило дорогу фашизму в Европе примерно так же, как в наше время путь к коммунизму проложили Венгрия, Чехословакия, Афганистан, Польша". (Б. пишет в 1981 году.)

Ученый, глядя в линзу,
исследуй-ка людей
от Лютеровых дней
до наших – въевшись в лица,
их исказило зло.
Всмотрись – увидишь: в Линце
оно собой вскормило
бредового кумира.
Куда нас занесло?
Вспоенный злобой мира
сам порождает зло.

Это вторая строфа оденовского стихотворения. Бродский: "...намек на то, что все мы способны обернуться Гитлерами, несколько убавляет нашу решимость осудить его (или немцев). Это звучит почти как: "Кто мы такие, чтобы судить?" – вы слышите этот намек?" Убавляет, но не отменяет. Чуть дальше, воздавая хвалу той Германии, которую любил и знал Оден, Германию веймарского времени, где процветали изящные искусства, Б. пишет: "Приход к власти Гитлера безусловно означал конец почти всего этого. Для европейских интеллектуалов его восхождение явилось не столько триумфом воли, сколько триумфом пошлости".

Но одновременно – стихотворение Одена целиком построено на мучительных противоречиях, на отчаяньи – эти прекрасные юноши, которым "суждено было стать солдатами и убивать или быть убитыми"! Комментарий Б.: "...он знал их всех слишком хорошо, чтобы удивляться их гнусному поведению, будь то в мундире или без такового; он знал их достаточно хорошо, чтобы его не шокировало то "ответное зло", которое они причинят при подходящем стечении обстоятельств".

Для обывателя при наличии "хлеба и зрелищ" обстоятельства всегда подходящие. Поэтому:

У повседневной стойки,
где сгрудился народ,
звучи, мотивчик бойкий,
пусть высшие чины,
взопрев, обставят крепость для прений как шалман,
чтоб мы не знали, где мы,
безрадостные дети,
бредущие сквозь ночь...

Я думаю, что все по-прежнему актуально и не имеет значения, где это происходит – на Тверской или на 52-й.

В Нью-Йорке по воле случая, забавного и счастливого, 70-летие Бродского отмечают на 52-й – в "Самоваре", ресторане, который он любил и в котором часто бывал. Во славу этого юбилея я и перевел стихотворение Одена, из коего процитировал несколько строф. Кроме всего прочего, в нем есть простое утверждение, что мы должны "любить друг друга или бесславно умереть". В связи с этим утверждением Б. под занавес своего комментария обращается к нам: "...вы уклонились бы от выбора: "Мы должны любить друг друга или умереть", а я не думаю, что это можно себе позволить".

Я начал заметку с "памятника", написанного юным поэтом, дерзнувшим когда-то отвернуться от "постыдного столетия". Не ради красного словца замечу, что за год до смерти, в 1995-м, Бродский написал Aere perennius (что означает "прочнее меди"), и это уж воистину "Памятник". Есть там такие строки:

И вокруг твердой вещи чужие ей
стали кодлом, базаря "Ржавей живей"
и "Даешь песок, чтобы в гроб хромать,
если ты из кости или камня, мать".

В своем втором "Памятнике" Бродский повернулся к столетию лицом и ответил на призывы кодлы жестом, который несколько исследователей расшифровывают (и, по-моему, совершенно правильно) как "Вот вам!" Неприличным жестом ответил Бродский.

Отвечала вещь, на слова скупа:
"Не замай меня, лишних дней толпа!
Гнуть свинцовый дрын или кровли жесть –
не рукой под черную юбку лезть.
А тот камень-кость, гвоздь моей красы –
он скучает по вам с мезозоя, псы.
От него в веках борозда длинней,
чем у вас с вечной жизнью, с кадилом в ней".

Опять дерзнул. И оказался прав. Стихи его пребывают в неизменной красе. А гэбистская атеистическая кодла, издевавшаяся над ним, – где она? Исчезла. Исчезнет и нынешняя, воцерковленная.

Владимир Гандельсман

http://grani.ru/opinion/m.178284.html

+1

14

Лишенка написал(а):

Я не знаю ничего, кроме науки, что позволяет  понимать друг друга однозначно.
Это единственный метод.

не думаю
куча народу, далекого от всякой науки, рассуждают на общие темы - и при этом вполне понимают друг друга
у меня бабуля с дедом - она вообще не училась, а он - 1 класс (или 3?) - оч даже любили поговорить о вечном
наверное, они говорили аналогиями и примерами, а не терминами,
но ведь - понимали друг друга

тут же еще другой поворот
язык - сам по себе интересный объект изучения
прочитал в жж

член Единой России, работник органов... Члены да органы? Русский язык меток.

вот как при тупой жизни язык остается метким?
для меня - загадка

советское: вложить и освоить, по-моему - шедевр

+1

15

и вообще имхо место науки сильно преувеличено
ремесло куда продуктивнее
ремесло - это же сплошная практика (которая для науки - критерий истины)
ремесленник - он знает на опыте и ценой собственных ошибок - как сделать,
а наука лишь бегает вокруг него в попытке объяснить
и возникает иллюзия, что умствованиями и заумствованиями можно чего-то там добиться

а если еще добавить, что нельзя описать систему находясь в той же системе
т.е., скажем, человек человеческое оставаясь человеком объяснить не сможет в принципе -
вообще тоска
а вот у ремесленника таких ограничений нет 

продуктивна наука, не сильно оторвавшаяся от ремесла,
не то, чтобы прикладаная - просто ремесленная по сути
не "знаю что-то", а "знаю как"

+1

16

а вообще мне ндравится мысль (Стругацких) о том, что эволюция человеков не закончилась
т.е. появятся иные люди
и по мне так очевидно, что не экстрасенсы (ботва зеленая)
а скорее рефлектирующие граждане

т.е. кто-нибудь однажды дорефлектируется до самого основания своего сознания,
проехав психологию, физиологию, этологию всякую, социальные навыки и пр
но и вовсе, при этом, не освободившись от страстей
(зачем себе что-то ампутировать?)
- сделается кем-то другим, нам пока не знакомым

+2

17

Кент написал(а):

вот как при тупой жизни язык остается метким?
для меня - загадка

Потому что он ЖИВОЙ!
:whistle:

+1

18

Кент написал(а):

а вообще мне ндравится мысль (Стругацких) о том, что эволюция человеков не закончилась
т.е. появятся иные люди
и по мне так очевидно, что не экстрасенсы (ботва зеленая)
а скорее рефлектирующие граждане
т.е. кто-нибудь однажды дорефлектируется до самого основания своего сознания,
проехав психологию, физиологию, этологию всякую, социальные навыки и пр
но и вовсе, при этом, не освободившись от страстей
(зачем себе что-то ампутировать?)
- сделается кем-то другим, нам пока не знакомым

Почитайте каббалу. Она прямо об этом говорит. Человек не способен познать себя и ближнего, пока не приобретет дополнительное качество к пяти органам чувств - восприятие внешнего мира извне, а не изнутри себя. Тогда человек сможет болеть, когда другому больно, наслаждаться, давая наслаждение другому, видеть мир так, как будто весь он внутри его самого и необходим ему (мир) не меньше, чем он (существо разумное) необходим сам себе.
Каббала утверждает, что мы на пороге ситуации, когда люди в массовом порядке начнут приобретать это качество.
Человек тогда сможет видеть мир другими глазами - так, как будто он вышел из себя самого, как будто он вне собственного тела и не связан его ограничениями.
Тогда даже сама смерть перестанет пугать нас. Мы будем перспективу смерти собственного тела воспринимать не трагичнее перспективы потери волос или ногтей.
Человек тогда будет ассоциировать себя в большей степени с собственной душой, с человеческим в себе, человеке, а не с животным в себе.

Мне кажется, Платонов приобрел это качество. Поэтому даже его язык (хоть это действительно его большое завоевание как художника - прав Бродский) не самое главное. Гораздо важнее, что за словами Платонова видишь вечность и совершенство мира, которые не подчиняются суете большевистских экспериментов.
Человек может быть лишен варварами всего, в том числе и собственного тела, но душу им не заключить в котлован, она витает свободно и способна любить даже собственных мучителей.

+1

19

либерал-патриот написал(а):

Почитайте каббалу. Она прямо об этом говорит. Человек не способен познать себя и ближнего, пока не приобретет дополнительное качество к пяти органам чувств - восприятие внешнего мира извне, а не изнутри себя. Тогда человек сможет болеть, когда другому больно, наслаждаться, давая наслаждение другому, видеть мир так, как будто весь он внутри его самого и необходим ему (мир) не меньше, чем он (существо разумное) необходим сам себе.
Каббала утверждает, что мы на пороге ситуации, когда люди в массовом порядке начнут приобретать это качество.
Человек тогда сможет видеть мир другими глазами - так, как будто он вышел из себя самого, как будто он вне собственного тела и не связан его ограничениями.
Тогда даже сама смерть перестанет пугать нас. Мы будем перспективу смерти собственного тела воспринимать не трагичнее перспективы потери волос или ногтей.
Человек тогда будет ассоциировать себя в большей степени с собственной душой, с человеческим в себе, человеке, а не с животным в себе.

давайте ссылку
буду читать каббалу

0

20

Лишенка написал(а):

Потому что он ЖИВОЙ!
:whistle:

Три бабы деревенские встречаются. Одна жалуется:
- Ой бабы все болит... все болит... руки болят, спина болит, голова болит, ноги болят...
Вторая перебивает:
- Да ладно тебе, видели люди, давеча от Федьки тракториста в 4 утра уходила.
- Уходила...
Третья присоединяется:
- А третьего дня с Петькой кувыркалась на сеновале? Видели тебя!
Первая:
- Эх, бабы! Один здоровый орган остался, и то позавидовали!

+1

21

Кент написал(а):

- Эх, бабы! Один здоровый орган остался, и то позавидовали!

:cool:

0

22

Кент написал(а):

давайте ссылку
буду читать каббалу

Вообще-то много раз давал: http://kab.tv/rus/
Там можно смотреть, слушать и читать. Это несколько сайтов

+1

23

либерал-патриот написал(а):

Вообще-то много раз давал: http://kab.tv/rus/
Там можно смотреть, слушать и читать. Это несколько сайтов

пасиба, но хотелось конкретный фрагмент
по теме

0

24

Кент написал(а):

хотелось конкретный фрагмент
по теме

Там все по теме. Посмотрите. Если не заумно, то не лишне

+1

25

Лишенка
спасибо, невеселое кино....

+1

26

Кент написал(а):

и вообще имхо место науки сильно преувеличено, ремесло куда продуктивнее
ремесло - это же сплошная практика (которая для науки - критерий истины)
ремесленник - он знает на опыте и ценой собственных ошибок - как сделать,
а наука лишь бегает вокруг него в попытке объяснить
и возникает иллюзия, что умствованиями и заумствованиями можно чего-то там добиться

Продуктивность разных систем можно измерять только в совпадающих единицах измерения. И какие совпадающие Вы нашли у науки и практики?
Практика - критерий истины? Интересно, как это проходит у физиков, исследующих Вселенную? ;-)
Ремесленник знает как создать транзистор? На основе какого опыта? И каких данных?
И "объяснить" еще не означает заумствование. Вообще-то желание объяснить  свойственно роду человеческому, понять, чего он там натворил в очередной раз.

Кент написал(а):

а если еще добавить, что нельзя описать систему находясь в той же системе
т.е., скажем, человек человеческое оставаясь человеком объяснить не сможет в принципе -
вообще тоска а вот у ремесленника таких ограничений нет

Так ведь и интернет - система, и человек вполне способен ее описать. И Ваше жилище - система.
И бутерброд с маслом - система... Все дело в том, где Вы определяете границы этой системы и тогда окажется, что есть системы очень даже "описываемые", и есть такие, что может быть человек никогда до конца не поймет, что там внутри деется.

+1

27

Кент написал(а):

а вообще мне ндравится мысль (Стругацких) о том, что эволюция человеков не закончилась
т.е. появятся иные люди

Гражданин второсортной эпохи, гордо
признаю я товаром второго сорта
свои лучшие мысли и дням грядущим
я дарю их как опыт борьбы с удушьем.
Я сижу в темноте. И она не хуже
в комнате, чем темнота снаружи.

Бродский

+1

28

pensionerka написал(а):

Гражданин второсортной эпохи, гордо
признаю я товаром второго сорта
свои лучшие мысли и дням грядущим
я дарю их как опыт борьбы с удушьем.
Я сижу в темноте. И она не хуже
в комнате, чем темнота снаружи.

Бродский

Когда Анна Ахматова писала: и мы сохраним тебя, русская речь, свободное русское слово, - она имела в виду победу над фашистской Германией и конечно же не догадывалась, что в духовном смысле сделать это выпадет (практически в одиночку) её будущему молодому знакомцу и "сидельцу".

Время, которое нетерпимо
К храбрым и невинным
И быстро остывает
К физической красоте,

Боготворит язык и прощает
Всех, кем он жив;
Прощает трусость, тщеславие,
Венчает их головы лавром.

Уистан Оден

"Я просто отказывался верить, что ещё в 1939 году английский поэт сказал: "Время... боготворит язык" - и тем не менее мир вокруг остался прежним. ...ход мыслей, которому это утверждение дало толчок, продолжается во мне по сей день".

Иосиф Бродский. Эссе "Поклониться тени" 1983 г.

Отредактировано oarsman (20-07-2010 06:50:55)

+3


Вы здесь » НАШ ФОРУМ » Либеральный клуб » Иосиф Бродский. Послесловие к "Котловану" А.Платонова